Tag Archives: Notes from the Editors

Ask an Editor: Villain POVs

Stacy Whitman photo

Stacy Whitman is Editorial Director and Publisher of Tu Books, an imprint of LEE & LOW BOOKS that publishes diverse science fiction and fantasy for middle grade and young adult readers. This blog post was originally posted at her blog, Stacy Whitman’s Grimoire

I have to admit, I really hate reading villain POVs. There are so few villains that have any redeemable qualities, and especially starting a book out with the villain’s point of view when they’re murdering and/or plundering just makes me go, “Why do I want to read this book, again?”

This is actually one of the things I hated most about the famous adult fantasy series Wheel of Time, though I love the series in general: I hated the amount of time spent on this Forsaken’s love of naked mindless servants, and that Forsaken’s love of skinning people, or whatever. Yeah, yeah, I get it, they’re irredeemably evil. Get back to someone I’m actually ROOTING FOR, which is why I’m reading the book!

Continue reading

Is My Character “Black Enough”? Advice on Writing Cross-Culturally

Stacy Whitman photoStacy Whitman is Editorial Director and Publisher of Tu Books, an imprint of LEE & LOW BOOKS that publishes diverse science fiction and fantasy for middle grade and young adult readers. This blog post was originally posted at her blog, Stacy Whitman’s Grimoire

I recently got this question from a writer, who agreed that answering it on the blog would be useful:

My hero is a fifteen-year-old African American boy [in a science fiction story]. A few of my alpha readers (not all) have said that he doesn’t sound “black enough.” I purposely made him an Air Force brat who has lived in several different countries to avoid having to use cliche hood-terminology. I want him to be universal.

Do you have thoughts on this either way?

Is there a possibility that my potential readers could really be offended that a) I am “a white girl writing a book about black people” and b) that my character doesn’t sound black enough? I’ve looked through your blog and website and haven’t found anything specific to my needs on this particular question. Perhaps I missed it?

…should I use Ebonics or not use Ebonics?

First of all, black people—just as white people or Latino people—are a very diverse group of people. There are people who speak in Ebonics (which I believe would be more accurately referred to as BVE–Black Vernacular English) and people who speak plain old suburban English, people who speak with any of a variety of Southern accents and people who have Chicago accents, people who speak with French or Spanish accents (or who speak French or Spanish or an African language). So the question of whether a particular character in a particular situation sounds “black enough” is a complicated question, one that even the African American community can’t necessarily agree on. Within the community (and I say this because I asked a coworker who is African American, who can speak with more authority on the subject than I can) it’s often a question that draws on complicated factors, such as money, privilege, “selling out,” skin tone (relative darkness or lightness—literally, being “black enough”), and hair texture, which all relate to how much a part of which community a person might be.

The question, then, is fraught with loaded meaning not only to do with stereotypes, but also socioeconomic meanings. The question can also tend to be offensive because of that diversity and the loaded meaning the question carries.

Continue reading

10 Great Resources for Writing Cross-Culturally

Our editors often get asked for advice on writing cross-culturally, so we thought we’d round up some of the best links on the subject. Writing cross-culturally means writing about a culture that isn’t your own (and in this definition of culture, we include race, ethnicity, sexual identity, disabilities, and other identity markers). We have published many books by writers who wrote outside their cultures, and believe that it can be done well; in fact, writing cross-culturally is an essential component of boosting the numbers of books about diverse characters.

That being said, writing cross-culturally must be done thoughtfully and carefully. It requires research. Changing a core piece of a character’s identity is not the same as changing a character’s name or hair style; different cultures provide different lenses through which to view the world, and affect characters in a multitude of small ways.

Here are some good places to start if you are an author writing cross-culturally or thinking about writing cross-culturally:

Continue reading