Thank you to all who joined the “Foster Multilingual Learners Through Story: In Conversation with Lee & Low Authors” panel on November 8, 2022. The NYC Department of Education hosted this panel as part of their Beyond Access Forum.
Click here to register and watch on demand! It’s FREE and open to everyone.
In this webinar, the panelists discussed how high-quality bilingual and dual language picture books celebrate the voices and cultures of young readers’ lived experiences and affirm and validate a child’s identity. Hear from Ying-Hwa Hu (Ten Blocks to the Big Wok); Claudia Guadalupe Martínez (Still Dreaming / Seguimos soñando); and Xelena González (Where Wonder Grows and Donde las maravillas crecen) as they discuss their books, their role as storytellers, and their hope for the future of bilingual and dual language children’s literature.
Purchase the books from the webinar here:
Additional recommended resources:
Thank you to all who joined us for our recent virtual launch celebration of How We Can Live: Principles of Black Lives Matter, featuring author Laleña Garcia and illustrator Caryn Davidson in conversation with Cicley Gay, Board Chair of the Black Lives Matter Global Network Foundation!
If you missed it live (or just want to watch it again), you can access the webinar below, or here on YouTube. Keep reading for links to resources and booklists shared during the webinar and feel free to reach out for more information.Continue reading
In this guest post, author Cynthia Weill shares the joyous process of collaborating with craftspeople from Oaxaca and the relationships that grew along the way. Vámonos, illustrated with art by Augustín Tinoco Cruz, Martín Melchor, Maximino Santiago, and Avelino Pérez, is available wherever books are sold.Continue reading
Days before When You Get to the Other Side published, its author, Mariana Osorio Gumá, and translator, Cecilia Weddell, sat down to have a conversation about the book, what inspired it, and the process of its translation. Osorio Gumá joined the video call from her patio in Amatlán de Quetzalcóatl, where she spends most weekends; the enormous leaves of monstera plants decorated the scene behind her as she told Weddell about the decades it took to get the story onto paper and her experience seeing the novel find its way into English. Their conversation, transcribed and translated below, has been edited for clarity and brevity.